No exact translation found for نظرية الكفاءة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نظرية الكفاءة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'efficacité de ces solutions de remplacement aurait besoin d'être évaluée.
    وهناك حاجة للنظر في كفاءة هذه البدائل.
  • Les Chambres, le Greffe et le Bureau du Procureur ont continué à œuvrer de concert pour rechercher de nouvelles solutions rendant plus efficaces les procédures au Tribunal.
    فقد واصلت دوائر المحكمة التعاون مع قلم المحكمة والادعاء العام في التماس سبل مبتكرة لزيادة كفاءة نظر الدعاوى في المحكمة.
  • Le FNUAP renforcera ses ressources humaines en formant son personnel, en mettant en place des capacités de réaction rapide, en réexaminant les compétences nécessaires au travail dans les situations humanitaires ou postconflictuelles, et en mettant en place des arrangements prévisionnels avec d'autres organisations.
    وسيعمل الصندوق على تعزيز الموارد البشرية من خلال تدريب الموظفين وإنشاء قدرات استجابة سريعة وإعادة النظر في الكفاءات اللازمة للعمل في الحالات الإنسانية أو حالات ما بعد انتهاء الصراع، وإنشاء ترتيبات احتياطية مع منظمات أخرى.
  • Si efficaces que soient ses méthodes de travail, ses résultats seront négligeables si sa tâche est elle-même négligeable.
    وبصرف النظر عن مدى كفاءة أساليب عمل الأونكتاد، فإنه إذا لم تكن المهام المطلوب منه تأديتها ذات شأن فلن يكون تأثيره ذا شأن أيضاً.
  • Ce bilan est extrêmement impressionnant et témoigne d'une grande efficacité, compte tenu en particulier de la complexité des procès, de la difficulté des conditions extérieures et du fait que le Tribunal a été mis sur pied en partant de rien.
    وهذا سجل بالغ الروعة والكفاءة، خاصة بالنظر إلى تعقُّد المحاكمات والبيئة التشغيلية الصعبة وكون هيكل المحكمة برمته جديد من ألفه إلى يائه.
  • Il se hâte d'ajouter que, pour sa part, lui-même fait rapport à la Reine. Au Ministère, les postes sont pourvus sur la base des qualifications, quel que soit le sexe du candidat.
    وسارع إلى القول بأنه، هو مسؤول أمام الملكة، وأوضح أن المناصب في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل تُملا على أساس الكفاءة بصرف النظر عن نوع الجنس.
  • L'Iraq observe toutefois que, vu le rendement normal des étangs de stabilisation, il aurait dû en résulter une augmentation de matière organique, de matières solides en suspension et de concentration microbiologique des effluents, mais non pas une augmentation de la salinité.
    إلا أن العراق يلاحظ أنه بالنظر إلى مستوى الكفاءة العادية لبرك الترسيب فإن ذلك كان سيؤدي إلى زيادة المواد العضوية والمواد الصلبة المعلقة والمحتوى الميكروبيولوجي للتدفق وليس إلى زيادة الملوحة.
  • Ils estiment que le rapport ne démontre pas d'une manière convaincante qu'un service d'achat unique pourrait accroître l'efficacité étant donné les mandats différents, la diversité et l'éventail des produits achetés ainsi que les besoins différents des organismes du système.
    ويرون أن التقرير لا يقدم دليل مقنعا يثبت أن بوسع مرفق مشتريات منفرد أن يزيد من الفعالية والكفاءة بالنظر إلى اختلاف الولايات وجوانب التنوع القائمة وتباين المنتجات المشتراة، وكذلك اختلاف الاحتياجات فيما بين مؤسسات المنظومة.
  • Des procédures équitables et transparentes supposent que toute personne ait le droit d'être informée des mesures prises à son égard et des charges retenues contre elle; d'être entendue dans un délai raisonnable par l'organe de décision compétent; d'obtenir le réexamen effectif de son cas par un mécanisme d'examen indépendant compétent; de se faire assister ou représenter par un conseil tout au long de la procédure; et de disposer d'un recours effectif.
    ويجب أن تشمل الإجراءات العادلة والواضحة حق الفرد في أن يُبلغ بالتدابير المُتخذة ضده وأن يعرف الحجج المقدمة ضده؛ وحقه في تقديم دفاعه إلى الهيئة المختصة باتخاذ القرار في حدود مهلة زمنية معقولة؛ والحق في إعادة نظر فعالة تقوم بها آلية إعادة نظر تتميز بالكفاءة والاستقلال؛ وحق الشخص في وجود من يمثله في جميع الإجراءات؛ وحقه في وسيلة انتصاف فعالة.
  • En tant qu'employeurs sensibilisés aux questions sociales, les organismes des Nations Unies étaient attachés aux prestations familiales qui faisaient partie d'un régime global de rémunération conçu pour attirer des personnes hautement compétentes, quelle que soit leur situation de famille.
    والأمم المتحدة بصفتها من أصحاب العمل المهتمين بالنواحي الاجتماعية، ملتزمـة باستحقاقات الأسرة كجـزء من مجموعة عالمية لعناصر الأجـر لجذب موظفين ذوي مستوى رفيع من الكفاءات بصرف النظر عن حالاتهم الأسرية الفرديــة.